新竹DVD同好會

電影/DVD/音樂/AV設備...的討論區...也歡迎其它地區的朋友一同加入討論!
現在的時間是 2010-07-30 7:45 PM

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時




發表新文章 回覆主題  [ 36 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  1, 2, 3  下一頁

您對這部電影的主觀評價(滿分10分)?
10 0%  0%  [ 0 ]
9 44%  44%  [ 4 ]
8 55%  55%  [ 5 ]
7 0%  0%  [ 0 ]
6 0%  0%  [ 0 ]
5 0%  0%  [ 0 ]
4 0%  0%  [ 0 ]
3 0%  0%  [ 0 ]
2 0%  0%  [ 0 ]
1 0%  0%  [ 0 ]
總投票數 : 9
發表人 內容
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-09-28 1:19 PM 
離線
小市民
頭像

註冊時間: 2003-09-28 6:34 PM
文章: 439
來自: 台北
chlove0916 寫:
這片R3的DVD應該是和R2共版...
字幕有日、英、泰、韓、印、粵、繁中,
特別收錄也全附繁體中文唷(含導演講評) ^_^ ^_^


台版DVD之前就說要發,到現在仍無消息.

_________________
WELCOME TO HOTEL CALIFORNIA


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-09-28 1:25 PM 
離線
新鄰居
頭像

註冊時間: 2005-05-24 6:56 PM
文章: 41
來自: 台北
daryl 寫:
chlove0916 寫:
這片R3的DVD應該是和R2共版...
字幕有日、英、泰、韓、印、粵、繁中,
特別收錄也全附繁體中文唷(含導演講評) ^_^ ^_^


台版DVD之前就說要發,到現在仍無消息.


我等不及, 雖已有英版但還是想入手R3~ 聽說港版也沒消息... 所以已下單韓版!! /_\
台版連出租版也沒有消息嗎?? o_O!


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-09-28 2:13 PM 
離線
版主
頭像

註冊時間: 2005-07-24 5:10 PM
文章: 2807
來自: 新竹竹東
jang20529 寫:

那就表示Yesasia網站標示錯誤囉?因為那邊標的中文字幕是簡體中文!

http://global.yesasia.com/b5/PrdDept.aspx/code-w/section-videos/pid-1004960992/


之前韓版300壯士也標簡中...

其實要簡中機率很小...通常都是標示錯誤!!

畢竟不同區碼!!


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-09-29 12:33 AM 
離線
小市民
頭像

註冊時間: 2003-12-17 7:45 PM
文章: 899
來自: 台北
韓版
imdb:8.2/10

封面包裝:
(待補)

規格
區碼: 2,3

畫面: 橫壓16:9,24fps

音效:
英 DD 5.1 384Kbps
日 DD 5.1 384Kbps
泰 DD 5.1 384Kbps
英DD 2.0 192Kbps (講評)


字幕:日/英/泰/韓/印/粵/繁中/
講評字幕:日/英/泰/韓/印/粵/繁中/
流量: 6.66Mb/s
容量: 7.32GB

流量圖
圖檔

_________________
小弟無名部落格...:
http://www.wretch.cc/blog/chlove0525


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-09-29 12:40 AM 
離線
小市民
頭像

註冊時間: 2003-12-17 7:45 PM
文章: 899
來自: 台北
選單:
一開始的語言選單:
圖檔


動態主選單:
圖檔

段落選單:
圖檔

語言選單:
圖檔

語言選單-音效:
圖檔

語言選單-字幕:
圖檔

特別收錄選單:
R3也有storyboards的功能,影片中出現警徽圖案時可點入,會有分鏡圖(像駭客任務的小白兔功能)
圖檔

特別收錄-刪除片段之一:
圖檔

特別收錄-刪除片段之二:
圖檔

特別收錄-預告:
圖檔

_________________
小弟無名部落格...:
http://www.wretch.cc/blog/chlove0525


最後由 chlove0916 於 2008-01-19 9:28 PM 編輯, 總共編輯了 2 次

回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-09-29 3:12 AM 
離線
小市民
頭像

註冊時間: 2003-12-17 7:45 PM
文章: 899
來自: 台北
畫面貼圖:(上面都介紹過了~所以就隨便貼貼)

圖檔

圖檔

圖檔

圖檔

圖檔

圖檔

圖檔

圖檔

圖檔

圖檔

_________________
小弟無名部落格...:
http://www.wretch.cc/blog/chlove0525


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-09-30 2:35 PM 
離線
版主
頭像

註冊時間: 2005-07-24 5:10 PM
文章: 2807
來自: 新竹竹東
選單跟英版一樣!! :$


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-10-02 4:59 PM 
離線
新鄰居
頭像

註冊時間: 2006-01-25 9:44 AM
文章: 32
來自: HONG KONG
http://hk.myblog.yahoo.com/ansonleung29 ... 2809&fid=6

韓版封面加小報告

終於襯呢個禮拜六下奏睇左佢,幾驚港版出既時候都仲未睇咁就好似蝕左嘛!你地話係咪~~

成套戲既風格都真係幾似笑死人凶間 (當然呢套唔會有喪c啦),但無論拍攝手法同成套戲既感覺都好類似。套戲既故仔大約講一個神勇既警察因比上司 (sorry~~應該係講全個警局既人) "忌才"而格硬迫走,比上司放逐去一個天下太平既鄉下地方,點知完來暗藏秘密,咩秘密就留返自己睇啦!

套戲叫得喜劇就梗係走搞笑路線,但當中既情節都幾懸疑,睇落仲有d金田一feel添,有關人等一個一個被凶手所殺,最後原來兇手係............,雖然結局唔係話好驚喜,但成套戲120分鐘都無乜悶場,套韓版$155係就係貴d,但對我黎講睇完都無乜點後悔。

正戲有港式同台式中文字幕,不過開始時港式字幕有一兩句慢左小小,同埋套戲播緊途中係轉唔到字幕,要去返main menu至轉倒,感覺有d唔方便!特別收錄有NG片段、刪剪片段、storyboards...等等 (全有中文字幕 ,不過講評就唔覺有勒)!

總結:鐘意笑死人凶間既朋友應該多數會like埋呢套,不過都有dd血腥場面,不好此道者可能會覺得有dd核突,唔好諗住喜劇就岩細路仔睇呀!

報告完畢!

_________________
我係lkljason
呢個係我既私人blog,有興趣可以上黎呢度look look
http://hk.myblog.yahoo.com/ansonleung29/


回頂端
 個人資料 發送 e-mail  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-10-05 12:48 PM 
離線
新鄰居
頭像

註冊時間: 2005-05-24 6:56 PM
文章: 41
來自: 台北
[quote="lkljason"]http://hk.myblog.yahoo.com/ansonleung29/article?mid=2809&fid=6

韓版封面加小報告

...

正戲有港式同台式中文字幕,不過開始時港式字幕有一兩句慢左小小,同埋套戲播緊途中係轉唔到字幕,要去返main menu至轉倒,感覺有d唔方便!特別收錄有NG片段、刪剪片段、storyboards...等等 (全有中文字幕 ,不過講評就唔覺有勒)!

quote]

英版字幕也是開始時有一兩句慢一些, 應該是原本時間軸就有點問題?? 幸好不影響觀影樂趣!! ^_^


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-10-05 3:03 PM 
離線
新鄰居
頭像

註冊時間: 2006-01-25 9:44 AM
文章: 32
來自: HONG KONG
chaos2046 寫:
lkljason 寫:
http://hk.myblog.yahoo.com/ansonleung29/article?mid=2809&fid=6

韓版封面加小報告

...

正戲有港式同台式中文字幕,不過開始時港式字幕有一兩句慢左小小,同埋套戲播緊途中係轉唔到字幕,要去返main menu至轉倒,感覺有d唔方便!特別收錄有NG片段、刪剪片段、storyboards...等等 (全有中文字幕 ,不過講評就唔覺有勒)!

quote]

英版字幕也是開始時有一兩句慢一些, 應該是原本時間軸就有點問題?? 幸好不影響觀影樂趣!! ^_^


原來英版也是這樣,謝謝告知!

_________________
我係lkljason
呢個係我既私人blog,有興趣可以上黎呢度look look
http://hk.myblog.yahoo.com/ansonleung29/


回頂端
 個人資料 發送 e-mail  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-10-05 11:38 PM 
離線
小市民
頭像

註冊時間: 2003-12-17 7:45 PM
文章: 899
來自: 台北
lkljason 寫:
chaos2046 寫:
英版字幕也是開始時有一兩句慢一些, 應該是原本時間軸就有點問題?? 幸好不影響觀影樂趣!! ^_^


原來英版也是這樣,謝謝告知!


韓版有三段這樣,一段是00:02:26的時候(長官對尼可拉斯講話),一段是00:21:37的時候(你有跳起來開過兩槍嗎),一段是00:35:26(羅密歐與茱麗葉)。(剛好是章節2、章節7、章節11的開頭)
不論是哪一種字幕都是慢一兩句的,但是到了第三句會回覆正常

_________________
小弟無名部落格...:
http://www.wretch.cc/blog/chlove0525


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-10-06 12:59 AM 
離線
小市民

註冊時間: 2003-09-29 11:30 AM
文章: 383
來自: 納西色斯湖畔
chlove0916 寫:
lkljason 寫:
chaos2046 寫:
英版字幕也是開始時有一兩句慢一些, 應該是原本時間軸就有點問題?? 幸好不影響觀影樂趣!! ^_^


原來英版也是這樣,謝謝告知!


韓版有三段這樣,一段是00:02:26的時候(長官對尼可拉斯講話),一段是00:21:37的時候(你有跳起來開過兩槍嗎),一段是00:35:26(羅密歐與茱麗葉)。(剛好是章節2、章節7、章節11的開頭)
不論是哪一種字幕都是慢一兩句的,但是到了第三句會回覆正常

"你有跳起來開過兩槍嗎"

這句看起來好像翻譯錯了.

原文是....
"You ever fired two guns whilst jumping through the air?"

我自己翻譯的是.....
"你有沒有持雙槍凌空射擊過?"

_________________
我是怪人, 愛看怪片....

我的部落格: PromLin的非主流部落


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-10-06 1:28 PM 
離線
小市民
頭像

註冊時間: 2003-12-17 7:45 PM
文章: 899
來自: 台北
PromLin 寫:

"你有跳起來開過兩槍嗎"

這句看起來好像翻譯錯了.

原文是....
"You ever fired two guns whilst jumping through the air?"

我自己翻譯的是.....
"你有沒有持雙槍凌空射擊過?"


剛再確認..字幕是打"你曾跳起來連開兩槍嗎?"
的確應該是指"雙槍"才對,所以是翻譯有誤... o o

(也許是指像最後兩人來的那段..吳導的經典45度凌空射擊 ^_^ )

lkljason 寫:
特別收錄有NG片段、刪剪片段、storyboards...等等 (全有中文字幕 ,不過講評就唔覺有勒)!


講評也是有粵/國字幕的唷~ ^_=

_________________
小弟無名部落格...:
http://www.wretch.cc/blog/chlove0525


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-10-06 1:52 PM 
離線
小市民
頭像

註冊時間: 2003-12-17 7:45 PM
文章: 899
來自: 台北
補上韓版包裝:
(當然換過盒子)
圖檔

圖檔

圖檔
韓國環球跟新力還有關係? O_o?

圖檔

圖檔

_________________
小弟無名部落格...:
http://www.wretch.cc/blog/chlove0525


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-10-24 3:16 PM 
離線
版主
頭像

註冊時間: 2005-07-24 5:10 PM
文章: 2807
來自: 新竹竹東
台版有消息了!!

圖檔

11月28日將推出

銀幕比例: 2.35:1
音效: 英語.日語.泰語
字幕:英.日.泰.韓.印.粵.繁體中文


回頂端
 個人資料  
 
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 36 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  1, 2, 3  下一頁

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者: 沒有註冊會員 和 1 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯文章
不能 在這個版面刪除文章

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作